-
The Apprentice Tourist
- Narrado por: André Santana, Elsa Lepecki Bean
- Duração: 6 horas e 36 minutos
Falha ao colocar no Carrinho.
Falha ao adicionar à Lista de Desejos.
Falha ao remover da Lista de Desejos
Falha ao adicionar à Biblioteca
Falha ao seguir podcast
Falha ao parar de seguir podcast
Assine e ganhe 30% de desconto neste título
R$ 19,90 /mês
Compre agora por R$ 125,99
Nenhum método de pagamento padrão foi selecionado.
Pedimos desculpas. Não podemos vender este produto com o método de pagamento selecionado
Sinopse
A Brazilian masterpiece, now in English for the first time: a playfully profound chronicle of an urban sophisticate’s misadventures in the Amazon
A Penguin Classic
“My life’s done a somersault,” wrote Mário de Andrade in a letter, on the verge of taking a leap. After years of dreaming about Amazonia, and almost fifty years before Bruce Chatwin ventured into one of the most remote regions of South America in In Patagonia, Andrade, the queer mixed-race “pope” of Brazilian modernism and author of the epic novel Macunaíma, finally embarks on a three-month steamboat voyage up the great river and into one of the most dangerous and breathtakingly beautiful corners of the world. Rife with shrewd observations and sparkling wit, The Apprentice Tourist not only offers an awed and awe-inspiring fish-out-of-water account of the Indigenous peoples and now-endangered landscapes of Brazil that he encounters (and, comically, sometimes fails to reach), but also traces his internal metamorphosis: The trip prompts him to rethink his ingrained Eurocentrism, challenges his received narratives about the Amazon, and alters the way he understands his motherland and the vast diversity of cultures found within it.
Resumo da Crítica
“The Apprentice Tourist shows Andrade’s fascination with Amazonian cultures—and his utter boredom with the government officials and elites who welcomed the group of travelers along the way. . . . [It] offer[s] an important corrective in bringing canonical Brazilian works into English.” —The New York Times
“A playful romp . . . The translator ha[s] done remarkable work, approaching the unruly text with joy and scholarship . . . fascination and care.” —Joy Williams, Book Post