Zweisprachig Erzählen / Frásögn á tveimur tungumálum Audiolivro Por Tommi Horwath, Eva Oskarsdottir capa

Zweisprachig Erzählen / Frásögn á tveimur tungumálum

Märchen aus Island auf Deutsch und Isländisch / Íslensk ævintýri sögð á þýsku og íslensku

Amostra

Assine e ganhe 30% de desconto neste título

R$ 19,90 /mês

Teste grátis por 30 dias
R$ 19,90/mês após o teste gratuito de 30 dias. Cancele a qualquer momento.
Curta mais de 100.000 títulos de forma ilimitada.
Ouça quando e onde quiser, mesmo sem conexão
Sem compromisso. Cancele grátis a qualquer momento.

Zweisprachig Erzählen / Frásögn á tveimur tungumálum

De: Tommi Horwath, Eva Oskarsdottir
Narrado por: Tommi Horwath, Eva Oskarsdottir
Teste grátis por 30 dias

R$ 19,90/mês após o teste gratuito de 30 dias. Cancele a qualquer momento.

Compre agora por R$ 30,99

Compre agora por R$ 30,99

Confirmar a compra
Pagar usando o cartão terminado em
Ao confirmar sua compra, você concorda com as Condições de Uso da Audible e a Política de Privacidade da Amazon. Impostos, quando aplicável. PRECISA SER AJUSTADO
Cancelar

Sobre este áudio

"Zweisprachig Erzählen" ist eine Reihe von mündlich überlieferten Volksmärchen aus der ganzen Welt. Ausgangssprache ist dabei Deutsch. Die Volksmärchen kommen aus den jeweiligen Ländern. Es wird immer in der deutschen und einer weiteren Sprache erzählt. Erzählt und nicht gelesen. So kommen dann zwei parallel erzählte Märchen raus, die zur selben Zeit stattfinden. Entstanden ist die Idee, als sich Eva aus Island an einem Abend in der Erzählwerkstatt mit Tommi zusammengetan hat, um das Märchen von der "Dimmalimm" zu erzählen. Wir haben natürlich bei den Elben nachgefragt, ob wir die Geschichten erzählen dürfen und sie waren darüber sehr erfreut. Was uns während der Aufnahmen sehr zum Lachen gebracht hat war die Frau Gilitrutt. Und unser All-time-favorit ist natürlich auch mit dabei: die Kuh Bukolla.

Auðvitað spurðum við álfana hvort við mættum segja sögurnar þeirra og leist þeim mjög vel á það. Gilitrutt var í miklu uppáhaldi hjá okkur á meðan á tökum stóð og hlógum við mikið yfir henni. Og auðvitað varð uppáhaldið okkar hún Búkolla að vera með.
  • 1. Begrüßung - Formáli;
  • 2. Dimmalimm - Dimmalimm;
  • 3. Die Entstehung der Drangey Inselln - Hvernig Drangey varð til;
  • 4. Die Kuh Lappa und die Elfin - Ló, ló mín Lappa;
  • 5. Die Schafhirtin und die Trolle - Smalastúlkan;
  • 6. Der alte Mann, der kann's nicht sehen - Legg í lófa karls, karls;
  • 7. Bukolla - Búkolla;
  • 8. Skapti Sæmundsson der Doktor - Læknirinn Skafti Sæmundsson;
  • 9. Der Mann von Grimsö und die Bärin - Maðurinn frá Grímsey og björninn;
  • 10. Der Fischer - Veiðimaðurinn;
  • 11. Litill, Tritill und die Vögel - Teil 1- Lítill, Trítill og fuglarnir - Partur 1;
  • 12. Verabschiedung - Lokaorð.
  • 13. Begrüßung - Formáli;
  • 14. Litill, Tritill und die Vögel - Teil 2- Lítill, Trítill og fuglarnir - Partur 2;
  • 15. Das Faß voll Gold - Tunnan sem var full af gulli;
  • 16. Der Bauer und die Riesin - Bóndinn og skessan;
  • 17. Gilitrutt - Gilitrutt;
  • 18. Thord von Thorstestad - Þór frá Þórstað;
  • 19. Der Zauberer Floke und der Fürst - Galdramaðurinn Flóki og furstinn;
  • 20. Der Kleine und der Große - Sá litli og sá stóri;
  • 21. Die Dankbarkeit des Raben - Þakkláti hrafninn;
  • 22. Der Nachttroll - Nátttröllið;
  • 23. Verabschiedung - Lokaorð.

In deiner Audible-Bibliothek findest du für dieses Hörerlebnis eine PDF-Datei mit zusätzlichem Material.©2015 Die Erzählwerkstatt der Verlag (P)2015 Die Erzählwerkstatt der Verlag
Contos de Fadas, Contos Folclóricos e Mitos

O que os ouvintes dizem sobre Zweisprachig Erzählen / Frásögn á tveimur tungumálum

Nota média dos ouvintes. Apenas ouvintes que tiverem escutado o título podem escrever avaliações.

Avaliações - Selecione as abas abaixo para mudar a fonte das avaliações.