BurbujaDELEspañol - Donde se aprende español

De: BurbujaDELEspañol
  • Sumário

  • ¡Aprender español nunca había sido tan fácil y divertido! A través de clases en vídeo, ejercicios diarios y mucho más, te guiaremos paso a paso hasta el éxito. Visita nuestra página web https://burbujadelespanol.com para mayor información sobre nuestros cursos. ¡También puedes seguirnos en las redes sociales!
    Copyright © 2024 BurbujaDELEspañol
    Exibir mais Exibir menos
Episódios
  • +20 Palabras en español para Referirte a un AMIGO o AMIGA en España y Latinoamérica
    May 3 2024
    Empezamos este artículo con la frase: «quien tiene un amigo, tiene un tesoro». Este refrán trata sobre la amistad y nos hace ver como quien tiene un buen amigo o una buena amiga al lado puede equiparar el valor de un tesoro a esta amistad. Por eso, en este artículo te traemos 20 palabras con las que te puedes referir a un amigo tanto en España como en Latinoamérica. Cómo referirte a un amigo que vive en España 1. Colega Esta palabra la usamos para referirnos a un amigo o una amiga del colegio, del trabajo, de gimnasio, del instituto o de la universidad y también la podemos usar como una palabra con cierto carácter cariñoso. La podemos encontrar de una forma mas corta como la palabra “colegui”, por ejemplo: «Ella es mi colega, nos conocemos desde pequeñas y desde entonces somos amigas.» Tienes que tener cuidado porque se usa la misma palabra tanto para el masculino como para el femenino. 2. Compi, compañero/a Utilizamos esta palabra para referirnos a cualquier persona que forme parte de un grupo, es decir, un grupo en la universidad, en el trabajo, cualquier cosa de la que nosotros también formemos parte. También se utiliza la palabra "compi", que tiene un carácter un poco más mas cariñoso y se utiliza con las personas con las que tenemos más confianza. Por ejemplo: «Él es mi compi de trabajo, nos hemos hecho muy amigos.» 3. Tronco/a Además de utilizarse para el tallo fuerte y robusto de los árboles o los arbustos, esta palabra también se puede usar para referirnos a un amigo o a un compañero. La palabra se usa más en la parte central de España, sobre todo en Madrid y se usa mucho de manera informal o para referirte a alguna persona de tu grupo de amigos. Por ejemplo: «Tronca, vas a flipar con lo que te voy a contar.» También se puede usar de forma más corta como "tron", por ejemplo, «¿Qué pasa, tron?» 4. Tete/teta Estas palabras son propias del español hablado en la zona del Mediterráneo, principalmente en Valencia y se utilizan para referirse tanto en singular como en plural a los hermanos/as, a veces a los primos/as y a los amigos/as. Por ejemplo: «Vamos a recoger a mi tete, que se lo he prometido.» 5. Peña Esta palabra se usa para referirnos a un grupo de personas que consideramos nuestros amigos. Por ejemplo: «Esta peña es mi favorita, ¡no sé qué haría sin ellos!» 6. Cuadrilla Esta palabra se utiliza para referirnos a un grupo de amigos. Es más usada en la zona norte de España como, por ejemplo, en el País Vasco. Por ejemplo: «Tengo que irme antes porque he quedado con mi cuadrilla a jugar fútbol.» 7. Hermano/a Aunque también usamos esta palabra para referirnos a los hermanos del mismo padre y madre, también se puede utilizar para personas que consideramos muy cercanas a nosotros. Se utiliza principalmente cuando el sentimiento de amistad hacia una persona o varias personas es muy muy estrecho. Por ejemplo: «Estos son mis hermanos, los conozco desde el colegio.» Las nuevas generaciones también hacen uso de esta palabra, pero en vez de en español, usan el acortamiento del equivalente en inglés: “brother - bro” y dicen: «¿Qué pasa bro?». A veces se pasan demasiado de usar esta expresión. 8. Tío/a Además de usar esta expresión para referirnos a los hermanos o hermanas de nuestros padres o madres, utilizamos también esta palabra para referirnos a nuestro amigo o amiga, es decir, se utiliza también amistosamente. Por ejemplo: «¡Tía, tía! Te tengo que contar una cosa. ¡No te vas a creer lo que me ha pasado!». Las palabras que hemos nombrado anteriormente las utilizamos en España, es decir, en la península o en las islas para referirnos a amigos y amigas. Ahora, vamos a pasar a decir las palabras que se usan más en Latinoamérica. Cómo referirte a un amigo que vive en Latinoamérica 1. Carnal/a Esta forma se utiliza principalmente en México para referirte a un amigo y es de uso popular. Por ejemplo:
    Exibir mais Exibir menos
    Menos de 1 minuto
  • TAN vs. TANTO: ¿cuándo se usan en español? | Todas las Diferencias y Usos con Ejemplos
    Jan 19 2024
    Esta lección puede resultarles tan complicada a algunos y a otros no tanto… De hecho, vamos a explicar cuándo usar tan y cuándo usar tanto, por lo que comenzaremos explicando lo básico y, después, profundizaremos en el tema. TAN vs. TANTO: ¿cuándo se usa cada uno? Tan y tanto son dos palabras muy cortas del español, pero generan mucha confusión: tan es una contracción de tanto. Vamos a dividir esta lección en tres partes con el uso de tan, tanto y sus frases hechas. TAN en español - ¿cuándo se usa? Cuando hablamos de tan, estamos hablando de adjetivos y adverbios. En estos casos, se usa para medir o dar nuestra opinión; hablamos de si algo es importante, caro, bonito o no, entre otros. Por ejemplo: «Eso no es tan importante.» Estamos comparando. Es verdad que no decimos «tan importante como», pero va implícito dentro de la frase: «eso no es tan importante como otra cosa que sí.» «Mi dibujo es tan bonito como el suyo.» Estamos comparando ambos dibujos y están al mismo nivel. La estructura «tan […] como […]» es frecuente en español. «Allí la verdura es tan cara que no se puede comprar.» Estamos comparando que la verdura allí es más cara que en otras regiones o en otros lugares, aunque no digamos dónde. Otra estructura de uso frecuente en español es «tan + adverbio». A continuación, vamos a ver algunos ejemplos más: «Lucas pasó tan rápidamente que no lo he visto.» En «tan rápidamente», rápidamente es un adverbio y, por lo tanto, usamos tan. «Lo has hecho tan bien que seguro que ganas el concurso.» Una vez más, bien es un adverbio y, por lo tanto, usamos tan. Es importante recordar que tan no se modifica, sino que siempre se pone de la misma forma porque, a continuación, veremos que tanto sí se modifica en algunos casos. En cuanto a usar la palabra tan con adjetivos, hay una excepción. Se da cuando usamos la palabra un: «un tanto + adjetivo». Sucede, por ejemplo, al decir un tanto extraño o un tanto estúpido. Por ejemplo: «Juan es un tanto soberbio.» Estamos diciendo que es un poco soberbio. «María es un tanto rara.» Estamos diciendo que es un poco rara. TANTO en español - ¿cuándo se usa? El cuantificador indefinido tanto va con verbos y sustantivos. Si tanto aparece con sustantivos, hay cuatro variaciones según su concordancia en género y número: tanto, tanta, tantos y tantas. Algunos ejemplos son: tanto dinero tanta gente tantos niños tantas facturas Si tanto aparece con un verbo, no se modifica. A continuación, vamos a ver algunos ejemplos prácticos para que se entienda mejor. «Esa es la película que tanto me gusta.» Encontramos la forma «me gusta» del verbo gustar y, por lo tanto, tanto no se modifica porque va junto a un verbo. Puede aparecer precedido al verbo o después del verbo: Esa película que me gusta tanto. «Saca esos juegos que tanto me divierten.» Divertir es otro verbo, así que tanto no se modifica. Al igual que en el caso anterior, puede ir al revés: Saca esos juegos que me divierten tanto. Como podemos observar, va junto al verbo y lo afecta, pero el orden se puede colocar de forma indiferente. «Lo he dicho tantas veces que no quiero repetir.» En este caso, veces es un sustantivo femenino plural, por eso decimos las veces (tantas veces). «Me he caído tanto que me da miedo subir las escaleras.» Como tanto va con el verbo caer («me he caído tanto» o «tanto me he caído»), no se modifica. «No deberías beber tanto, es malo para la salud.» En este caso, tanto acompaña al verbo beber, así que no se modifica. La función de tanto en este ejemplo es la de intensificador («no deberías beber tanto»). «No creo que un regalo tan pequeño cueste tanto dinero.»En este ejemplo, aparecen tan y tanto, así que vamos a analizarlos por separado. Por una parte, está «un regalo tan pequeño», donde nos encontramos con tan + adjetivo (pequeño); en este caso,
    Exibir mais Exibir menos
    15 minutos
  • DEJA de decir «DE NADA» en español: ¡Aprende todas las ALTERNATIVAS a esta expresión!
    Jan 13 2024
    En esta clase, vamos a hablar sobre las alternativas a la respuesta común «De nada» en español. Aunque "De nada" es una respuesta educada y aceptable, hay muchas otras formas de expresar agradecimiento y cortesía en español. En este video, les presentaré una lista de las alternativas más comunes a «De nada», junto con su significado y algunos ejemplos de uso en expresiones coloquiales. Cómo variar tus respuestas a un "gracias" en español ¡Para servirle! Esta expresión significa que la persona está a disposición del interlocutor para ayudarlo en lo que necesite. Algunos ejemplos de uso son: «¡Para servirle, señor!» o «¡Para servirle, señora!». "¡Con mucho gusto!" o "¡Gusto en ayudarle!" Se utilizan para expresar que la persona está feliz de poder ayudar al interlocutor. Estas expresiones son muy comunes en todo el mundo hispanohablante y se utilizan tanto en situaciones formales como informales. Por ejemplo, si alguien te agradece por ayudarle a reparar su coche, puedes responder «¡Con mucho gusto! Si necesitas ayuda en el futuro, no dudes en pedírmela». "¡No hay problema!" o "¡No hay de qué!" Se utilizan para indicar que no hubo ningún inconveniente o molestia en ayudar al interlocutor. Estas expresiones son muy comunes en situaciones informales y suelen utilizarse entre amigos y familiares. Por ejemplo, si un amigo te agradece por prestarle dinero, puedes responder «¡No hay problema! Sabes que siempre estoy aquí para ayudarte». "¡Fue un placer!" o "¡Un gusto ayudarle!" Se utilizan para expresar que la persona estuvo contenta de poder ayudar al interlocutor. Estas expresiones son muy comunes en situaciones formales y suelen utilizarse en el ámbito empresarial y de servicios. Por ejemplo, si un cliente te agradece por resolver su problema, puedes responder «¡Fue un placer ayudarle! Si necesita algo más, no dude en contactarnos». "¡Estamos para servirle!" o "¡Estamos a su disposición!" Estas expresiones se utilizan comúnmente en el ámbito empresarial y de servicios para indicar que la empresa o el servicio está a disposición del cliente. Algunos ejemplos de uso son: «¡Estamos para servirle! ¿En qué puedo ayudarle?» o «¡Estamos a su disposición! Si necesita algo más, no dude en contactarnos». ¡Gracias a usted! Esta expresión invierte el agradecimiento y lo dirige hacia el interlocutor en lugar de hacia la persona que brindó la ayuda. Algunos ejemplos de uso son: «¡Gracias a usted por confiar en nosotros!» o «¡Gracias a usted por permitirnos ayudarle!". "¡Qué tenga un buen día!" o "¡Que le vaya bien!" Estas expresiones se utilizan comúnmente al final de una interacción para desearle al interlocutor un buen día o que todo le vaya bien. Algunos ejemplos de uso son: «¡Que tenga un buen día! ¡Fue un placer ayudarle!» o «¡Que le vaya bien! ¡Espero haber sido de ayuda!». ¡Para servirle! Esta expresión es una forma educada y servicial de indicar que la persona está dispuesta a ayudar en lo que sea necesario. Además de ser una expresión formal en situaciones de atención al cliente, también se utiliza en situaciones informales entre amigos y familiares. Por ejemplo, si un amigo te pide ayuda para mover un mueble, puedes responder «¡Para servirte, amigo!». ¡Estamos a su disposición! Se utiliza comúnmente en el ámbito empresarial y de servicios para indicar que la empresa o el servicio está a disposición del cliente. Esta expresión es muy formal y se utiliza principalmente en situaciones de atención al cliente. Por ejemplo, si un cliente te pregunta si puede cambiar un producto, puedes responder «¡Estamos a su disposición! Por supuesto que puede cambiarlo en cualquier momento». ¡No hay de qué preocuparse! Se utiliza para indicar que no es necesario preocuparse por haber solicitado ayuda. Esta expresión es una forma más informal de «No hay de qué» y se utiliza principalmente entre amigos y familiares. Por ejemplo, si un amigo te agradece por haberlo ayudado a mudars...
    Exibir mais Exibir menos
    9 minutos

O que os ouvintes dizem sobre BurbujaDELEspañol - Donde se aprende español

Nota média dos ouvintes. Apenas ouvintes que tiverem escutado o título podem escrever avaliações.

Avaliações - Selecione as abas abaixo para mudar a fonte das avaliações.